samedi 21 avril 2007

las lenguas en Francia....

Pues verdad que los franceses no hablan muchos idiomas extranjeras... Seguramente, como me lo dices Monica, es una manera de “promover”, “defender” nuestra lengua... aunque no creo mucho en esto... El año pasado hubo una polémica en Francia sobre el hecho que nuestros políticos no sabían hablar el inglés, lengua por supuesto internacional... Pero eso representa el estado de las lenguas en Francia... Es un tema a todas luces cultural. Pero... los franceses no piensan que el francés es la lengua mundial, nos dimos cuenta que vivimos en un mundo lingüísticamente complejo. Solo me parece que nuestra lengua, nuestra cultura (...) es algo que vemos en constante peligroso. Hasta que vimos la necesidad de tener una semana de la lengua francesa en marzo...No es solamente la lengua, hay muchas leyes sobre la obligación de poner un porcentaje de música francesa en la radio, de película francesa en el cine... Intentamos de defender nuestra cultura contre la hegemonía del inglés... Pero si tenemos la necesidad de defender tanto nuestra lengua viene seguramente del hecho que tenemos un complejo de inferioridad... difícil de admitir...jejejeje
Ahora, la enseñanza de las lenguas es un desastre en Francia... El sistema educativo francés es bastante problemático; no solo al nivel de la
Lenguas, y como muchas cosas en Francia, es difícil de reformarlo sin despertar unas olas de manifestaciones... Al día de hoy, las nuevas directivas van a dirección de la lengua francesa ( qué otra vez volvimos al francés??). El gobierno actual ( ya queda poco) quiere reafirmar la lengua francesa y su preocupación es que todos los niños en la escuela escriban perfectamente el francés...
Entonces, por supuesto tenemos problemas en la enseñanza de las lenguas en la segundaria, problemas que tienen también los españoles, trabajo en la segundaria aquí, y me doy cuenta que tenemos muchas cosas (malas?) en común... Pero creo que hasta hoy la gente no veía esta falta de conocimiento de lenguas como un problema... Esta “consiencialización” nació estos últimos años. Estamos en camino...
Pero no solamente la escuela es responsable de esto. Todas las películas están dobladas en la televisión, por lo tanto no hay muchos “input” que permite a la gente de “escuchar hablar diferente”...
El hecho de no hablar inglés porque pensamos que la gente tiene que hablar francés... no lo se, es un estereotipo muy marcado, pero sabemos que hay siempre un fondo de verdad en estos “clichés”.... Pero las cosas están cambiando, las políticas lingüísticas europeas ayudan a esto... ya veremos dentro de diez años...

Aucun commentaire: